-
1 Trinkwasser
питьевая вода -
2 trinkbares Wasser
-
3 trinkbares Wasser
питьевая водаDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > trinkbares Wasser
-
4 Trinkwasser
-
5 Trinkwasser
вода питьевая
Вода, используемая для питья и бытовых нужд и удовлетворяющая по своему качеству установленным санитарным нормам
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
вода питьевая
Вода, соответствующая требованиям ГОСТ на питьевую воду.
[МУ 64-01-001-2002]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Trinkwasser
-
6 trinkbares Wasser
питьевая вода
Вода, по качеству в естественном состоянии или после подготовки отвечающая гигиеническим нормативам и предназначенная для удовлетворения питьевых и бытовых потребностей человека либо для производства продукции, потребляемой человеком.
[ ГОСТ 30813-2002]
питьевая вода
Вода, по своему качеству отвечающая требованиям, установленным для хозяйственных питьевых целей.
[ ГОСТ 25151-82]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > trinkbares Wasser
-
7 Gebrauchswasser
сущ.1) общ. вода для технических целей, техническая вода2) тех. хозяйственная вода3) стр. вода для производственных нужд, вода для технических нужд, вода для хозяйственных нужд, производственная вода4) горн. вода для промышленных нужд5) пищ. вода для бытовых нужд, питьевая вода, хозяйственно-питьевая вода6) ВМФ. вода для бытовых целей, мытьевая вода (на корабле), хозяйственная вода (на корабле) -
8 Trinkwasser
сущ.1) общ. питьевая вода2) стр. (хозяйственно-) вода для хозяйственно-питьевого водоснабжения, (хозяйственно-) вода для хозяйственно-питьевых нужд, (хозяйственно-) питьевая вода -
9 Gebrauchswasser
Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > Gebrauchswasser
-
10 Wasser
n -s, = и (о минеральных, сточных водах) Wässer1) водаabfallendes Wasser — убывающая вода; отливartesisches Wasser — геол. артезианская водаdruckloses Wasser — гидр. безнапорная водаdurchfließendes ( durchströmendes) Wasser — гидр. протекающая ( проточная) водаfallendes Wasser — падающая вода (каскады, водопады); убывающая водаfließendes Wasser — проточная вода; водопроводная вода; водопроводhohes Wasser — высокая вода; приливinfektionsverdächtiges Wasser — мед. вода, подозрительная в отношении инфекцииinfiltriertes Wasser — гидр., геол. инфильтрационная водаniedriges Wasser — низкая вода; меженная вода, меженьoffenes Wasser — свободная ото льда вода; открытое мореseichtes Wasser — мелкая вода; мелководьеsteigendes Wasser — бьющая вверх вода ( фонтаны)tropfbares Wasser — геол. капельная водаüberfallendes Wasser — гидр. переливающаяся водаwallendes Wasser — крутой кипятокviel Wasser führen — быть многоводным ( о реке)Wasser treten — плавать стоя ( столбиком); шутл. переминаться с ноги на ногуdie Sonne zieht Wasser — парит, будет дождьWasser ziehen — давать течьWasser über Bord nehmen — заполняться( захлёстываться) водой ( гребля)aufs Wasser gehen — спускаться на воду ( гребля)j-n aus dem Wasser weisen — удалить игрока ( водное поло)bei Wasser und Brot sitzen — сидеть на хлебе и водеin freiem Wasser — океан. в толще водыins Wasser gehen — броситься в воду, утопитьсяübers große Wasser fahren — ехать через Атлантический океан2)ihm läuft das Wasser im Munde zusammen — у него слюнки текутdas Wasser schoß ( trat) ihr in die Augen — у неё навернулись слезы на глаза ( выступили слезы на глазах)das Wasser abschlagen( lassen) — мочитьсяdas Wasser nicht halten können — страдать недержанием мочиvon reinstem Wasser — чистейшей воды (о драгоценных камнях; тж. перен.)ein Liberaler von reinstem Wasser — разг. самый настоящий либерал••die Strümpfe ziehen Wasser — разг. чулки спадают ( закрутились)j-n über Wasser halten — оказывать поддержку кому-л.sich über Wasser halten — еле сводить концы с концамиdie Sache ist ins Wasser gefallen, die Sache ist zu Wasser geworden — дело провалилось ( расстроилось, кончилось ничем)das ist ein Schlag ins Wasser — это безрезультатный ( напрасный) шаг, это толчение воды в ступеhier ( da) wird auch nur mit Wasser gekocht, es wird überall mit Wasser gekocht, auch reiche Leute kochen mit Wasser — это делается везде одинаково, здесь( в этом) нет ничего особенногоer ist mit allen Wassern gewaschen ≈ он тёртый калачWasser auf beiden Schultern tragen — двурушничать, угождать и нашим и вашимer kann ihm nicht das Wasser reichen ≈ он ему в подмётки не годитсяj-m das Wasser abgraben — сильно вредить кому-л.; обезвреживать кого-л.das ist Wasser auf seine Mühle — это вода на его мельницу, это ему на рукуalle Wasser auf seine Mühle richten — думать только о себе, стремиться только к собственной выгодеWasser ins Meer tragen ≈ погов.в лес дрова возитьdas Wasser pflügen ≈ погов. толочь воду (в ступе)Wasser in ein Sieb schöpfen — погов. черпать ( носить) воду решетомstille Wasser sind tief ≈ посл. тихие воды глубоки; в тихом омуте черти водятсяer hat Wasser auf der Mühle — он за словом в карман не (по)лезет -
11 Wärmepotential
nтермический [тепловой] потенциал□ Wärmepotential, saures кислая вода (имеющая кислую реакцию)□ Wärmepotential, schlammiges мутная [илистая, глинистая] вода□ Wärmepotential, seichtes см. Wasser, niedriges□ Wärmepotential, spülendes проточная вода□ Wärmepotential, stagnierendes см. стоячая (непроточная) вода□ Wärmepotential, stehendes cм. Wasser, stagnierendes□ Wärmepotential, süßes пресная вода□ Wärmepotential, tiefes глубокая вода□ Wärmepotential, totes 1.стоячая вода 2. «мёртвая вода» (во время полной или малой воды прилива)□ Wärmepotential, trinkbares питьевая вода□ Wärmepotential, trübes мутная вода□ Wärmepotential, überhitztes перегретая вода□ Wärmepotential, umlaufendes оборотная вода□ Wärmepotential, unterglaziales подледниковая вода□ Wärmepotential, unterirdisches подземные воды□ Wärmepotential, vadoses вадозная вода□ Wärmepotential, verdunstetes испарившаяся вода□ Wärmepotential, weiches мягкая вода□ Wärmepotential, wellenschlagendes волнующаяся вода□ Wärmepotential, zeolithisches цеолитная вода□ Wärmepotential, zirkulierendes циркулирующая водаDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Wärmepotential
-
12 Brauchwasser
сущ.1) общ. техническая вода, хозяйственно-питьевая вода, хозяйственная вода2) тех. бытовые сточные воды, производственная вода, хозяйственная вода (напр. для полива земли)3) стр. вода для производственных нужд, вода для технических нужд, вода для хозяйственных нужд, вода в системе горячего водоснабжения, хозяйственно-фекальные сточные воды4) горн. вода для технических целей5) океаногр. отработанная вода, сточная вода -
13 Gebrauchswasser
-
14 Frischwasser
сущ.1) общ. свежая вода (напр. из глубинного колодца), пресная вода (напр., на судах)2) мор. пресная вода3) воен. опреснённая вода, питьевая вода4) стр. свежая вода (забираемая из источника водоснабжения), исходная вода, природная вода (в отличие от сточной)5) океаногр. свежая вода (насыщенная кислородом) -
15 Trink- und Hauswirtschaftswasser
гл.стр. вода для хозяйственно-питьевого водоснабжения, вода для хозяйственно-питьевых нужд, хозяйственно-питьевая водаУниверсальный немецко-русский словарь > Trink- und Hauswirtschaftswasser
-
16 Brauchwasser
-
17 zu
1. prp D (сокр. z.)1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; вzur Tür gehen — идти к двериzu Boden fallen — упасть на землюj-m zu Füßen fallen — упасть ( броситься) к чьим-л. ногамzum Himmel blicken — смотреть на небоder Weg zum Bahnhof — дорога на вокзалzur Stadt gehen — идти в городzu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьямzur Mutter laufen — побежать к материvon Haus zu Haus — от дома к дому; из дома в домvon Tür zu Tür eilen — спешить от двери к двериzum Essen eingeladen sein — быть приглашённым на обед( к обеду)zur Versammlung( zum Tanzvergnügen) gehen — идти на собрание( на танцы)er geht zur Schule — он идёт в школу; он ходит в школу ( учится в ней)sie ist zum Theater gegangen — она пошла к театру; она пошла на сцену ( стала актрисой)gegen j-n zu Felde ziehen — выступить в поход, ополчиться против кого-л. (тж. перен.)zu Bett gehen — ложиться спатьzur Ruhe gehen — ложиться спать; опочить, почить навекиdas Blut stieg ihm zu Kopfe — кровь ударила ему в головуzu Ende kommen ( sein) — прийти к концу, окончитьсяzur Tür hereinsehen — заглядывать в дверьzum Hause hinausgehen — выходить из домуzum Fenster hinaussehen — смотреть из окнаetw. zum Fenster hinauswerfen — выбросить что-л. за ( в) окно2) указывает на местонахождение в, на, за, поzu Wasser und zu Lande — на море и на сушеzur See (fahren) — (плыть) морем ( по морю)zu ebener Erde wohnen — жить на первом этажеzu Bett liegen — лежать в постели ( отдыхать или болеть)zu Füßen — в ногах, у ногzur Rechten( zur Linken) — по правую ( левую) рукуGasthof "Zur Linde" — гостиница "У липы"ein Herr von und zu — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. вылитый аристократ, настоящий "фон-барон"zur Hand sein — быть полезным, помогатьj-m zur Seite stehen — стоять рядом с кем-л.; помогать, содействовать кому-л., защищать чьи-л. интересыüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л., устраивать суд над кем-л.3) указывает на время в, наzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten — во времена Лютераzur Unzeit — не вовремя, некстати, невпопадalles zu seiner Zeit — всему своё времяzum ersten Male — в первый разsie geht zum 1. April — она уйдёт (с работы) 1 апреляin der Nacht zum 1. Mai — в ночь на первое мая4) указывает на назначение, цель для, к, наWasser zum Trinken — питьевая вода, вода для питьяder Stoff zu einem Anzug — отрез на костюмsich zum Aufbruch rüsten — готовиться к уходу ( к отъезду), собираться в путьj-m zu Hilfe eilen — спешить на помощь к кому-л.die Wange zum Kusse hinhalten — подставить щёку для поцелуяzu seinem Vergnügen reisen — путешествовать для ( ради) собственного удовольствияer ist zum Dichter( zum Künstler) geboren — он прирождённый поэт ( артист)er ist zum Heiraten zu jung — он слишком молод для того, чтобы женитьсяdas ist zum Lachen! — это ( просто) смешно!es ist zum Ersticken heiß hier — здесь можно задохнуться от жарыzur Versöhnung bereit — готовый к примирениюzu deiner Beruhigung — ради( для) твоего успокоенияzur Freude der anderen — на радость другимj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л., чего-л.zu meiner Schande muß ich bekennen — к стыду своему я должен признатьсяzum Spaß, zum Scherz — в шуткуdir zum Trotz — назло тебе5) указывает на переход в новое состояние, превращение в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоzum Manne heranwachsen — превратиться в ( во взрослого) мужчинуzum Spott ( zum Gespott, zum Narren) werden — стать посмешищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden — это высказывание стало пословицей ( превратилось в пословицу)zu Staub werden — обратиться в пыль( в прах)zu nichts werden — перен. превратиться в ничто, обратиться в пыль( в прах)j-n zum Offizier befordern — произвести кого-л. в офицерыj-n zum Abgeordneten wählen — избрать кого-л. депутатомsich j-n zum Feinde machen — сделать кого-л. своим врагомj-n zum Narren halten ( haben) — дурачить кого-л., издеваться над кем-л.j-n zu Gaste laden — приглашать кого-л. в гостиHanf zu Seilen verarbeiten — (с) делать из пеньки канаты6) указывает на образ действия; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного или наречиемzu Fuß (сокр. z. F) — пешкомsie ist gut zu Fuß — она хороший ходокzu Schiff — на пароходе, моремzu Wagen — в экипаже, в повозкеdie Spesen zur Hälfte ersetzen — возместить издержки наполовинуzum mindesten, zum wenigsten — по меньшей мере7) указывает на отношение к кому-л., чему-л., соотношение с чем-л. к, сaus Freundschaft( aus Liebe) zu ihm — из дружбы ( из любви) к немуNeigung zu etw. (D) — склонность к чему-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen — относиться к кому-л. по-дружескиzu j-m halten — сохранять верность кому-л.zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf — два относится к четырём, как шесть к двенадцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 — после первого тайма счёт игры 3:2 ( футбол)8) указывает на стоимость чего-л. заdas Kilo zu zehn Mark — один килограмм за ( по) десять марокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать что-л. по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм9) указывает на добавление к чему-л. кZucker zum Tee nehmen — взять сахару к чаю2. advnach Norden zu — к северу, севернееdie Tür ist zu — разг. дверь закрытаzu — закрыто (надпись на чём-л.)3) на продолжение какого-л. действияnur (immer) zu! — разг. продолжай!, смелее!schreie nur zu! — разг. кричи, кричи (всё равно не поможет)!in einem zu — беспрерывно, без устали3. prtc1) усилительная частица слишкомdas Paket ist zu groß — пакет слишком великzu sehr — слишком; чересчурdas geht zu weit!, das ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!2) частица перед inf; в сочетаниях инфинитива с глаголами haben и sein указывает на долженствование или возможность, в сочетаниях инфинитива с существительным и другими частями речи - на предназначение; не переводитсяer bemüht sich, mir zu helfen — он старается мне помочьich habe heute noch zu arbeiten — я должен ( мне нужно, мне следует) сегодня ещё поработатьich habe viel zu tun — у меня много дел(а)das Haus ist zu verkaufen — дом может быть продан; дом следует продатьdie Wohnung ist zu vermieten — сдаётся квартираdies ist zu berücksichtigen — это следует принять во вниманиеes ist nicht zu beschreiben, wie glucklich ich bin — не поддаётся описанию, как я счастливer ist heute nicht anzutreffen — с ним сегодня нельзя встретиться; сегодня его не застанешь3) частица перед part I; указывает на долженствование, предназначение; не переводитсяdie zu treffenden Maßnahmen — меры, которые должны быть приняты ( которые надлежит принять) -
18 Wirtschaftswasser
-
19 Süsswasser
-
20 Brunnewitzer
m -s шутл.
См. также в других словарях:
ПИТЬЕВАЯ ВОДА — вода после подготовки или в естественном состоянии, отвечающая установленным санитарным нормам и требованиям и предназначенная для питьевых и бытовых нужд населения и (или) производства пищевой продукции ( Постановление Правительства Российской… … Экологический словарь
питьевая вода — Вода, по качеству в естественном состоянии или после подготовки отвечающая гигиеническим нормативам и предназначенная для удовлетворения питьевых и бытовых потребностей человека либо для производства продукции, потребляемой человеком. [ГОСТ 30813 … Справочник технического переводчика
ПИТЬЕВАЯ ВОДА — Вода после подготовки или в естественном состоянии, отвечающая установленным санитарным нормам и требованиям и предназначенная для питьевых и бытовых нужд населения и (или) производства пищевой продукции Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
питьевая вода — Вода, безопасная в эпидемическом отношении, безвредная по химическому составу и имеющая благоприятные органолептические свойства … Словарь по географии
питьевая вода — 3.3 питьевая вода: Вода, по своему качеству в естественном состоянии или после подготовки отвечающая гигиеническим нормативам title= СанПиН 2.1.4.1074 01 Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Питьевая вода — Централизованное водоснабжение … Википедия
питьевая вода — geriamasis vanduo statusas T sritis chemija apibrėžtis Vanduo, atitinkantis sanitarinius kokybės reikalavimus. atitikmenys: angl. drinking water; potable water rus. питьевая вода … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
питьевая вода — geriamasis vanduo statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Gėlas vanduo, kuris gamtinio būvio ar reikiamai paruoštas tinka ir yra vartojamas gėrimui ir naudojamas higienos reikmėms. atitikmenys: angl. drinking water; potable water… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
питьевая вода, расфасованная в емкости — 3.3 питьевая вода, расфасованная в емкости: Вода после очистки из источника питьевого водоснабжения или доочистки из централизованных систем питьевого водоснабжения, по гигиеническим нормативам соответствующая title= Питьевая вода. Гигиенические… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Питьевая вода бутилированная — Бутилированная питьевая вода питьевая вода, помещенная в бутыли, контейнеры, пакеты и т.п... Источник: МУ 2.6.1.1981 05. 2.6.1. Ионизирующее излучение, радиационная безопасность. Радиационный контроль и гигиеническая оценка источников питьевого… … Официальная терминология
Питьевая вода (водопроводная) — 010 Питьевая вода (водопроводная) (рисунок А.10) Стандартизованное графическое содержание: кран над стаканом с водой, обозначенной волнистыми линиями. Назначение: указание на питьевую (водопроводную) воду. Область применения: общественные места,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации